以賽亞書 66:1 耶和華如此說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢?」
平行經文 (Parallel Verses)現代標點和合本 (CUVMP Traditional)耶和華如此說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢?」现代标点和合本 (CUVMP Simplified)耶和华如此说:“天是我的座位,地是我的脚凳,你们要为我造何等的殿宇?哪里是我安息的地方呢?”聖經新譯本 (CNV Traditional)耶和華這樣說:「天是我的寶座,地是我的腳凳;你們要在哪裡為我建造殿宇呢?怎樣的地方才是我安息的所在呢?」圣经新译本 (CNV Simplified)耶和华这样说:「天是我的宝座,地是我的脚凳;你们要在哪里为我建造殿宇呢?怎样的地方才是我安息的所在呢?」繁體中文和合本 (CUV Traditional)耶 和 華 如 此 說 : 天 是 我 的 座 位 ; 地 是 我 的 腳 凳 。 你 們 要 為 我 造 何 等 的 殿 宇 ? 哪 裡 是 我 安 息 的 地 方 呢 ?简体中文和合本 (CUV Simplified)耶 和 华 如 此 说 : 天 是 我 的 座 位 ; 地 是 我 的 脚 凳 。 你 们 要 为 我 造 何 等 的 殿 宇 ? 哪 里 是 我 安 息 的 地 方 呢 ?Isaiah 66:1 King James BibleThus saith the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest?Isaiah 66:1 English Revised VersionThus saith the LORD; The heaven is my throne, and the earth is my footstool: what manner of house will ye build unto me? and what place shall be my rest?聖經寶庫 (Treasury of Scripture)the heaven
列王紀上 8:27「神果真住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢!
歷代志上 28:2大衛王就站起來,說:「我的弟兄,我的百姓啊,你們當聽我言。我心裡本想建造殿宇,安放耶和華的約櫃,作為我神的腳凳,我已經預備建造的材料,
歷代志下 6:18「神果真與世人同住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢!
詩篇 11:4耶和華在他的聖殿裡,耶和華的寶座在天上,他的慧眼察看世人。
詩篇 99:9你們要尊崇耶和華我們的神,在他的聖山下拜,因為耶和華我們的神本為聖。
詩篇 132:7我們要進他的居所,在他腳凳前下拜。
馬太福音 5:34,35只是我告訴你們,什麼誓都不可起。不可指著天起誓,因為天是神的座位;…
馬太福音 23:21,22人指著殿起誓,就是指著殿和那住在殿裡的起誓;…
使徒行傳 17:24創造宇宙和其中萬物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,
where is the house
撒母耳記下 7:5-7「你去告訴我僕人大衛說:『耶和華如此說:你豈可建造殿宇給我居住呢?…
耶利米書 7:4-11你們不要倚靠虛謊的話說:「這些是耶和華的殿,是耶和華的殿,是耶和華的殿。」…
瑪拉基書 1:11萬軍之耶和華說:從日出之地到日落之處,我的名在外邦中必尊為大。在各處人必奉我的名燒香,獻潔淨的供物,因為我的名在外邦中必尊為大。
馬太福音 24:2耶穌對他們說:「你們不是看見這殿宇嗎?我實在告訴你們:將來在這裡沒有一塊石頭留在石頭上不被拆毀了。」
約翰福音 4:20,21我們的祖宗在這山上禮拜,你們倒說,應當禮拜的地方是在耶路撒冷。」…
使徒行傳 7:48-50其實,至高者並不住人手所造的,就如先知所言:…
鏈接 (Links)以賽亞書 66:1 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 66:1 多種語言 (Multilingual) • Isaías 66:1 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 66:1 法國人 (French) • Jesaja 66:1 德語 (German) • 以賽亞書 66:1 中國語文 (Chinese) • Isaiah 66:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.