生命之风的低语
Whispers in the Wind of Life.

最近火起来的“cat tax”是什么梗?

2025-06-19 01:05:48

对此大家各有看法,也有人趁这个机会看到了好多洋猫猫。

随着网络的发达,一个“梗”很快就可以传播开。那么,“梗”用英语该怎么说呢?可以翻译成“meme”,学术一点的中文翻译是“模因”,它指的是在互联网上迅速传播的概念(或图像、视频等),比如这次的“猫税”。因此,我们平时说的表情包或者小视频段子,也可以说“meme”。

Take a look at the top ten internet memes for this past year.

看一下去年互联网上的十大模因(梗)。

英语中有很多与cat有关的表达,接下来就为大家介绍一些。

fat cat 拥有大量财富和权力的人

fat cat从字面看是“肥猫”,该短语经常被用来形容那些拥有大量财富和权力的人。

The report criticized boardroom fat cats who award themselves huge pay increases.

这份报告批评了那些给自己大幅加薪的董事会肥佬。

play cat and mouse 欲擒故纵

play cat and mouse 是指用战略性的手段挑衅和追逐着其他人(就像猫追老鼠),比如说欲擒故纵。另外,该短语也可表示对某人忽冷忽热。

Coy girls often like to play cat and mouse with Boys.

害羞的女孩时常令男孩子捉摸不定。

cool cat 追赶潮流的人

cool cat 经常用来形容那些嬉皮士,耍酷炫酷和追赶潮流的人。所以称某人为“cool cat”,就是形容某人是嘻哈派/有范或者很时髦的人。

Joseph earns his name as a cool cat for always following the fashion.

约瑟夫一直追逐时尚,因此被人们称为潮流人士。

rain cats and dogs 狂风暴雨,倾盆大雨,瓢泼大雨

In the middle of the picnic it started to rain cats and dogs.

野餐进行到一半时,天开始下起瓢泼大雨。

a cat nap 打个盹儿

I was up late last night so I had a cat nap at my desk today.

我昨夜很晚才睡,所以今天趴在桌子上偷偷打了个小盹儿。

fight like cat and dog 大吵大闹;争吵不休

As kids we used to fight like cat and dog.

小时候,我们总是吵吵闹闹的。

has the cat got your tongue?

(用于生气地质问)舌头让猫给叼走了吗?为什么不吭声?

What's the matter? Has the cat got your tongue?

你怎么了?为什么不吭声?

let the cat out of the bag 无意中泄秘,说漏嘴

I was trying to keep the party a secret, but Mel went and let the cat out of the bag.

我尽力守住要举办聚会这个秘密,可是梅尔一去就说漏了嘴。

not have a cat in hell's chance 毫无机会,根本不可能做到

They haven't a cat in hell's chance of getting over the mountain in weather like this.

在这样的天气,他们根本不可能翻越这座山。

今日责编:山隹返回搜狐,查看更多